返回第185章 一场正式洽谈会议(第二更,求订阅)  回到1990,经营个体餐馆开始首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

此时,坐在会议桌前的一个人开口。

“谈好的东西很多,谈好了,没有落在书面上,就不具备约束效力,如果口头谈妥就行,那我们今天还来这里干什么?”

李富民看向说话的人:“吴副厂长你说的没有错,但是既然事先谈好的条件,我们就必须要重申清楚,不能不提。”

吴副厂长站起身来:“李副厂长你明不明白,现在技术专利在人家手上,我们想要拿下,就必须要做出一些妥协。”

李富民:“妥协可以,但不能无底线,我还是那句话,该是我们的权力就必须要爭取。”

吴副厂长:“老李你这叫什么话?眼下我们厂子的原料销量很高,我们必须要儘快的进行技术上的升级,提高我们的產能。

只要是產能上去了,还差现在让出去的一些利润吗?

就凭我们厂子里大家的努力,这么一点点让利,我们很快就可以赚回来的。”

听吴副厂长这话,冯诚大概明白对方的意思。

说白了吴副厂长的思维,可能是眼下大多数人的思维。

眼下很多企业和个人都会觉得,只要是先拿到技术和专利,哪怕是让利一些也没有关係的。

反正国內的生產效率摆在那,何况国內现在各个厂子工人的积极性都很高。

靠著工人的加班加点,更是可以把產能直接拉满的。

然后给外国人让出的那些利润点,靠著厂子里大家的加班加点很容易就拉平。

这种做法在这个年代很常见。

其实人家外国人看中的,也是国內普遍良好的教育,还有就是人工的成本低。

可越是这样,冯诚认为国內的厂子越是不应该跟人家联手压榨自己的工人。

只可惜,这种时候,冯诚没有开口插话的资格。

不过李富民明显不同意吴副厂长的做法。

“我们的工人確实更能吃苦耐劳,而且他们也愿意加班,他们的工资和国外对比也是很低的。

但是我们不能就把他们当成是工具,我们也应该考虑到工人们的待遇,如果我们为了赚回让出的那部分利润,让工人们加班加点。

那样我们对得起全厂上下对我们的信任吗?”

吴副厂长问:“老李啊,工人们自己也愿意多加班啊,他们都是有加班费的,不是让大家白乾的好不好?

如果现在不把技术和专利拿下来,我们接下来想要让工人加班,想要给他们加班费都没有那个机会了。”

吴副厂长的话,让李富民也是陷入了一阵沉默。

冯诚此时心里也明白,吴副厂长说的话確实没有错。

在这个年代,大家还没有自主研发的意识。

无论是技术还是专利,更多还是依靠国外的。

大家就是寧可让出利润,只要能获得技术和专利,可以领先国內其他厂子就行。

只能是等多年后,真正面临巨大的技术竞爭的时候。

很多人才会意识到,原来技术和专利从来就不是能隨便买回来的。

最终还是只能依靠自己的人去刻苦钻研和研发。

才能够把技术牢牢掌握在自己的手上。

有了自己研发出的技术,才能在国际竞爭中立於不败之地。

可是现在,跟眼下这位吴副厂长说的话,他必然是不以为然的。

明明人家有现成的技术和专利,让出一些利润就可以拿到了,为什么还要费时费力地自己研发呢?

这就是如今吴副厂长心里的想法。

也正因为他这样的想法,也就更容易被外国人拿捏住。

李富民也没有继续爭辩,而是招呼大家先坐下来。

不过他还是很坚定地表示。

“合同我们可以谈,我还是那句话,先听听对方的意思,底线我们还是要坚守住,不能轻易就把底牌亮给对方。”

在场其他厂子里的人都深以为然点点头。

那位吴副厂长似乎並未放在心上。

又是等待了一会,外国人也都陆续到来。

让冯诚意外的是,来的外国人里,竟然有之前去餐馆吃番茄肉酱意面的几个外国人。

他们仔细打量了冯诚一番,很快也把冯诚给认了出来。

“哦,你是那位小厨师?”

“你怎么会在这里?”

“哈哈哈,你的番茄肉酱意面我们真的很喜欢。”

冯诚大大方方笑著回应了对方。

“我是来帮忙做翻译的,这位阿伯是我们餐馆的老顾客,他觉得我的外语很好,所以让我过来,帮他翻译你们的一切谈判对话。”

听了冯诚的话,几个外国人一起目光看向了李富民。

李富民也是面露微笑:“我们国內有句话,叫不拘一格降人才,我认为小厨神外语很厉害,所以我就请他来当我的翻译。”

听到李富民这样说,吴副厂长和厂子里其他人都是一愣。

大家没想到,李富民带来的翻译,竟然会是一个年轻的厨师。

吴副厂长忍不住笑了笑:“老李你找个厨子过来当翻译?你不觉得有些太儿戏?”

李富民笑著反问:“难道说老吴你们的外语比这位小厨师更厉害吗?”

这话让吴副厂长顿时哑口无言了。

因为他看到,冯诚確实和外国人聊得非常好。

甚至他们专门请的翻译,此时都有些插不上话。

或者说,翻译没有办法跟外国人拉近关係,反倒是冯诚和外国人的关係相当融洽。

看著眼下情况,吴副厂长也只能是不再说什么。

李富民让冯诚帮忙翻译:“告诉他们我们可以开始谈了,首先我必须要强调,我们也是有底线的,我们的底线就是,技术专利我们可以给费用,但是不能让他们占股份。

还有就是,他们必须要保证后续技术上的支持,要保证可以让我们厂子里的工人学会技术。

不是单纯把专利和机器卖给我们,他们就不管我们了。”

冯诚把李富民的话非常严肃认真,全部都翻译给外国人。

吴副厂长听完冯诚的翻译,扭头看了一眼他们请来的翻译。

翻译此时是一脸惊讶,因为冯诚的翻译他听得懂,其中一些用词很明显要更加准確。

而且冯诚的翻译,几乎不会让对方產生什么误会和歧义。

这让翻译不禁对冯诚这样一个厨师有些刮自相看。

甚至翻译心里忍不住嘀咕:一个厨子也能这么厉害的吗?怎么像是从外国回来?口语能表达得这么精准?

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章