第四十二章 月下共饮 灰鼠先生的炼金日志
“看那月亮,老伙计。”
威尔逊忽然开口,打破了沉默。
他的声音低沉了些,带著一种追忆的意味。
“真亮啊,让我想起一些……很多年前的事了。”
他顿了顿,又喝了一口酒,继续说道:
“记得那时候,我还没有去和汤姆一起干海盗。
是个热血正义的年轻小子,跟著老船长跑远东航线。
震旦,那个神秘的东方帝国……我们没能进去。
他们的皇帝傲慢得很,仗著他们拥有著神龙的血脉。
自称天朝上国,紧闭著大门。
不过,我们倒是遇见过一队从震旦回来的使者。
是女王早年派去的,想建立联繫,结果碰了一鼻子灰。”
摩根安静地听著,他知道老爷此刻需要的並非交谈,而是一个倾听者。
“那帮使者里有个有趣的傢伙。
是个学者,虽然任务失败了,但他自己倒是偷偷记下了不少见闻。
写了本厚厚的游记。
后来我还有幸在女王的书房里,瞥见过那本游记的手稿副本。”
威尔逊的目光仿佛穿透了时间和空间,回到了那个充满好奇与野心的年轻时代。
“里面除了风土人情,还摘抄了不少震旦诗人的诗句。
翻译得磕磕绊绊的,跟我们艾尔士德的诗歌。
还有大陆上那些吟游诗人伤春悲秋的调调完全不同。
但……有种奇怪的力量。”
他陷入了短暂的沉思。
似乎在回忆那些拗口的诗句和其背后的意境。
“有个诗人,好像姓……李?
还是白?记不太清了。
他写过很多关於月亮的诗。
有一句,翻译过来大意是……抬头看见这明月,不由得低下头,思念起遥远的故乡。”
威尔逊用低沉的声音缓缓念出这句经过他理解和转译的诗句。
儘管失去了原诗的韵律。
但那份在明月下拉开的、跨越时空的孤寂感,却在这寂静的海船上瀰漫开来。
他咂摸了一下嘴,仿佛在品味著诗句中那复杂的情感。
“很有意思,对吧?
那么古老的一个帝国,那么遥远的一群人,看著同一个月亮。
想的却是和我们这里骑士诗歌里完全不一样的东西。
他们的忧愁,更……更含蓄,也更广阔。”
他转过头,看著摩根,脸上恢復了那种略带戏謔却又深不可测的表情:
“而今天,我,杰夫·威尔逊。
也在这里赏月。不仅仅是为了怀念过去,老伙计。
我在这里,等著看一场戏的落幕……或者,是另一场更大戏剧的序幕。”
他的目光似乎不经意地扫过港口城市那一片沉寂的轮廓。
尤其是港区某个特定的、被阴影笼罩的方向。
“也许,你也可以在这里,陪我一起见证。”
威尔逊的语气平淡。
摩根浑浊的眼睛闪烁了一下。
他没有问要见证什么,也没有提出任何疑问。
他只是再次举起那瓶粗糙的水手之友。
仰头狠狠地灌了一大口,这一次,他没有咳嗽。
辛辣的液体仿佛点燃了他体內某些沉寂已久的东西。
他默默地將酒瓶放下,挺直了原本就並不佝僂的背脊。
像一尊雕像般,站在威尔逊伯爵的身侧。
主僕二人不再言语,一同沐浴在苍白的月光下。
一个坐在木桶上,姿態閒適却目光如鹰,一个肃立一旁,沉默如山。
海风拂过他们的面庞,带著咸腥的气息和远方的味道。
脚下的“海风號”微微摇晃。
如同一个沉睡的巨兽,等待著黎明时分的甦醒。