第47章 都是大佬 1979从湘西大山走出来的文豪
此前,李劲松对那个贾老头是颇有微词的。
“任老师,贾老师叫什么?他是復旦的教授吗?”李劲松好奇地问道。
“你不认识吗?贾直方,『七月派』的老作家,精通日、俄、英三门外语,四进大牢,而且是两个阵营里的牢都做过,去年刚摘了帽子,现在在中文系资料室工作……老贾是我最尊敬的人之一……”任容说的很认真。李劲松顿时肃然起敬,他是知道这个名字的……
后来的年轻人可能不愿意去读那段歷史,但如果你真的读了那段歷史,这个名字绝对不是籍籍无名……
老先生本来是最应该支持“伤痕文学”的,但他却对“伤痕文学”並不感冒。
此刻,李劲松之前对那位“贾老头”的些微不满和因被刁难而產生的淡淡牴触,在这一刻烟消云散,取而代之的是一种混杂著震撼、敬仰与莫名愧疚的复杂情绪。
他想起“贾老头”那清癯严肃的面容,镜片后锐利如刀的眼神,以及追问“是否应景之作”时那种近乎苛刻的执著。
那不是刁难,那是一个从炼狱中走过、用血泪和生命丈量过文学与zz、真实与虚妄之间距离的老人,在用他特有的方式,称量一个后辈文字的分量和灵魂的成色。
那质问背后,是极致的严苛,或许也是另一种极致的期待与爱护。
难怪任容说他“最欣赏你”。
“任老师,我以后再见到贾老师,会向他道歉的!”李劲松郑重地说道。
“哈哈,好小子,我就知道我没看错人!”任容十分欣慰:“道歉没必要,你以后若能多见见他,多听听他说话,会受益无穷的。”
“怎么样?我刚才的提议你没有顾虑了吧?”任容追问道。
“好的,任老师,那我就试试!”李劲松也一口答应了下来。
吃完饭,任容坚持付了钱,两人又回到了译文出版社他那间堆满书籍的办公室。
任容走到一个高大的绿色铁皮文件柜前,弯下腰,费力地从底层拖出一个沉甸甸的纸板箱。
他打开箱子,里面是码放得整整齐齐的、各种开本的英文书和复印材料,有些书页已经泛黄。
“来,小李,看看这些。”任容从中挑出几份用铁夹子夹好的复印稿件,递给李劲松:“这是社里初步选定、准备组织翻译的一套『外国短篇小说精选』篇目。”
“考虑到你是新手试水,我给你挑了几篇相对短小精悍、文学性又强的。有欧·亨利的,有凯萨琳·曼斯菲尔德的,还有一篇杰克·伦敦的。你拿回去看看,感兴趣哪篇,或者觉得哪篇有感觉,就先试著译。”
“不著急,慢慢来,关键是吃透原文,找到中文的感觉。译好了初稿,可以寄给我。”
李劲松双手接过那沓沉甸甸的稿件。
欧·亨利的奇巧,曼斯菲尔德的细腻,杰克·伦敦的粗粓……这些都是他前世就喜爱的作家。
没想到,今生竟有机会亲手將它们引入中文世界。
“谢谢任老师,我一定认真对待。”他郑重地说。
“好,我相信你。”任容笑著,又转身在身后那顶天立地的书架上摸索了一阵,抽出一本薄薄的、封面色彩鲜艷的小书。
书的封面画著两个夸张有趣的卡通孩子形象,书名是《“没头脑”和“不高兴”》。
“没什么送你的,这个,送你。”任容把书递给李劲松。
本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)