第37章 惊讶的乔治·朗教授 大英文豪1832
“中规中矩。”乔治·朗教授不置可否地评价了一句,“那么,威尔逊先生。看这句话。修昔底德在写『杀死(?ν?pouν)残损舰船上的人员』时用了未完成时,但在写』收回(?νe?λoν)尸体』时突然切换到了不定过去时。请以一个文法家的直觉告诉我,这种切换是为了什么?”
这也是一个相当基础的问题。
这两个词都是同一个动词的变形。
乔治不假思索地答道:“这是典型的动作完成性对比。使用“未完成时”强调的是科林斯人持续性的屠杀行为,凸显战爭的暴力本质。而不定过去时则標誌著『收回尸体』这一神圣、確定的法律动作的圆满完成。这反映了科林斯人在混乱中已经掌控了仪式的主动权。”
“回答略显花哨。”乔治朗教授还是没有对乔治的回答做正面评价。
稍一思索,他继续问到:“在1.50.3中,修昔底德描述科林斯人在那个『荒凉的港口』(λiμ?να,?pημoν)得到了『蛮族军队』(?,σtpαt??,t?ν,βαpβ?pwν)的支援。”
“现在,我想请你回想色诺芬在《远征记》第四卷中反覆提到的那些『荒凉之地』——比如在进入亚美尼亚或横跨卡尔杜基安山区时,希腊军队同样遭遇的『蛮族』。”
“如果你没有忘记那些內容的话,请回答我,修昔底德在此处对『蛮族』一词的使用,为何带有一个特定的定语结构,而色诺芬在《远征记》中描述类似的荒野遭遇时,却几乎总是使用不带冠词的、泛指性的名词?”
“威尔逊先生,请用你的感性去猜测,用你的语法知识去確认你的猜测。”
听到这个问题的瞬间,乔治脸上就露出了惊讶的情绪。
这个问题居然用来问二年级的他?
讲堂上爆发出了一阵低声议论声,所有人几乎都看向了乔治,眼神更加怜悯。
这种问题本来不该问乔治,但是问出来了,那就只有一个答案——乔治把教授得罪狠了。
《长征记》是古希腊歷史学家、军事领袖色诺芬的重要著作。
波斯帝国的居鲁士二世之子,波斯王子小居鲁士为爭夺王位,秘密招募约一万名希腊重装步兵僱佣军,与其兄长阿尔塔薛西斯二世作战。
公元前401年,双方在库纳克萨战役中对决。
在这一战中,小居鲁士战死,希腊僱佣军虽取胜却陷入绝境。
《长征记》详细记录了公元前401年至前399年希腊僱佣军“万人军”深入波斯帝国腹地、歷经艰险撤退回希腊的传奇歷程。
这是古典时代的“爽文”,非常具有可读性,乔治·威尔逊小时候就看过这本书,不过看的是英译版。
乔治前世也看过这本书。
但是到了一年前,乔治才系统性地接触这本书的希腊文原著。
乔治·朗教授的问题的难度在於,你要在他提及《长征记》的相关內容时,就回想起色诺芬是怎么描述他们在波斯帝国『行军』时的一些用语,用来和《伯罗奔尼撒战爭史》的用语进行对比。
而且,乔治一听到这这个问题,就知道这个问题没有那么简单。
就像乔治·朗教授询问“荒凉的”是什么意思,你要是用同义词回答,那就有问题,因为古典学学者都认为那么用词,必然有其原因。
如果单纯地从色诺芬与修昔底德的性格和习惯性的用语来回答乔治·朗教授的问题,肯定是有问题的,至少是不全面的。