返回第40章 舆论反转  人在东京,影帝逆袭系统什么鬼首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

昨晚他看完花絮,回到房间,翻来覆去睡不著。剧情像钉子一样扎在脑子里。

“……確实有点东西。”他小声说。

“什么?”女儿没听清。

“没什么!”

“別吵了,看新闻呢!”父亲撑了撑报纸,打断兄妹的闹剧。

电视机开始播放晨间新闻。

有动由美子身著藏蓝色西装外套。

背景为nhk新闻台標与浅灰蓝幕布。

“早上好。接下来为您播报一则关於昨夜节目的通知。”

“昨日《独眼龙政宗》播出后,我们收到大量观眾反馈,指出“剧中幕间排练画面突然中断”。

“为回应观眾呼声,我们將於今晚7点35分,以《特別编集:独眼龙政宗·幕后五分间》为题,完整重播该片段,敬请收看。

未能满足观眾期待,我们深表歉意。”

话音落下,画面重新切回晨间新闻常规播报,字幕滚动提示:

“今晚7:35特別重播!”

兄妹看到后,瞪大眼睛,片刻后,两人对视一眼,纷纷跳了起来:

“yeah!!”

昨晚经过统计,一个小时內接到了2300通来电,多数要求道歉並重播花絮。

事態严重导致了,此时nhk晨间新闻,由主播代为致歉,並在承诺在当日晚间,重播。

而这,却仅仅只是开始。

由於正剧的播放日期定在了,1月4日。

而今天离正式播放,还有两天。

晚上播放一次后,服务部的电话又被打爆了。

........

1月3號当日下午,《朝日新闻》的文化版刊登了一篇专访。

受访者是东京大学文学部的春田春郎教授——桥本进一语言学传统的继承者,日本国语学的权威之一。

记者问及最近热议的《独眼龙政宗》幕后花絮,春田教授放下茶杯,缓缓说道:

“我看了那段花絮。”

“那个年轻人——坂本君是吧?

他的腔调,我认为已经不是简单的“模仿”而是一个贴切的“还原”。”

记者追问:“还原?这是什么意思?”

春田教授推了推眼镜:

“江户时代的日语,和现代日语最大的区別,不在词汇,在音律。

现代人读江户台词,要么太硬,要么太软。

坂本君的念白,节奏、停顿、尾音的处理,都很接近那个时代的语感。”

“这是我近年来,在大河剧里听到的最准確的江户腔。”

记者又问:“那您对网上那些质疑他『走后门』的声音怎么看?”

春田教授摆了摆手:

“那些我不关心。

但一个演员,能把台词练到这个程度,说他『没实力』,那是外行话。”

这篇专访一出,再也没人质疑坂本峪的口音。

一个东京大学的权威教授都出来背书了,谁还敢说“腔调不对”?

眾人也懵了,一个演员竟然能把江户时期的腔调还原到这种程度?

这一波,直接把之前不感兴趣的人,也扯了进来。

还没到晚上,服务部的电话又展开了新一轮的爆破。

纷纷询问今晚还有没有重播计划。

无奈之下,nhk只能通过晚间新闻,確认会再次重播。

而这一次的花絮中,眾人又发现了一件新的事情。

在一个不足两秒的片段中,一则日程表被披露,其中坂本峪的名字多次出现在上面。

上面不仅有泽口和坂本峪的对戏安排,还有坂本峪和其他演员的对戏记录。

在石原副导的解释下,大家才知道这是剧组的对戏日程,而日程上也清楚的写著,坂本峪负责的是校准口音。

这下子对上了,人家剧组早就知道这件事,並且让坂本峪给全组的人进行了单独陪练。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章