返回第7章  无人生还(同名英剧原著)首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

“让我看看。”

他一把将信纸抽过去,把信的内容从上到下扫了一遍,然后轻声说:

“用的是皇冠牌打字机,是新的一款,看不出什么问题。用的信纸是普通信纸。光从这些看,发现不了什么线索,没准儿会有指纹,但也很难说。”

瓦格雷夫突然刻意打量起他来。

安东尼·马斯顿站在布洛尔身旁探出头去看这封信。他说:

“签名真够哨的。尤利克·诺尔曼·欧文。很特别。”

老法官微微一震,说:

“谢谢你,马斯顿先生。在你的提醒下,我注意到一个既有趣、又耐人寻味的问题。”

他把脖子伸得老长,环视周围的人,样子好像一只发怒的乌龟。他说:

“我觉得大家应该把手上的信息汇总一下,把各自对这幢房子主人的了解都说出来。”他停了一下,然后继续说,“我们都是他的客人。我认为每个人都把自己被邀请来的经过说明白,这样做会好一些。”

话音落下,一阵沉默。接着,埃米莉·布伦特下定决心,开口了。

“整个事情的过程的确有些古怪,”她说,“我收到一封信,署名看不清楚,大概是一位我两三年前在某个避暑度假村见过的女人写来的。我猜她不是姓奥尔顿,就是姓奥利弗。我认识一个奥利弗夫人,也认识一位奥尔顿小姐,但我完全肯定,我从来没见过,也没有结交过任何叫欧文的人。”

瓦格雷夫法官问:

“你带了那封信吗,布伦特小姐?”

“我带来了。这就去给你拿来。”

她离开房间,不到一分钟就把信拿来了。

法官看了信,然后说:

“我开始明白了……维拉小姐?”

维拉把她被欧文雇来当秘书的经过也讲了一遍。

法官说:

“马斯顿,你呢?”

安东尼答道:

“我收到的是电报。是我一个好朋友发来的,他的名字是巴杰尔·巴克莱。当时我觉得很意外,因为我以为这个老家伙已经搬到挪威去了,他这次却请我到这儿来玩。”

瓦格雷夫又点了点头,说:

“阿姆斯特朗医生呢?”

“我是应邀来出诊的。”

“明白了。你以前认识这家人吗?”

“不认识。信里面提到了我的一位同行。”

法官说:

“让信看上去更可信……当然,我估计你跟这位同行最近也没有什么来往吧?”

“这……嗯……还真没有。”

隆巴德一直盯着布洛尔,突然对他说:

“等等,我刚想起来——”

法官举起了一只手。

“等等!”

“我觉得——”

“隆巴德先生,我们一个个来。现在我们正在试图弄清楚大家今晚是怎么聚到这里来的。麦克阿瑟将军,你说说?”

将军捻着胡须,喃喃道:

“有人给我写了一封信——就是这个姓欧文的家伙写的——提到了我的一些老熟人,说他们也要来这儿。说这是一封便函,不够隆重,希望我别介意。信我没留着。”

瓦格雷夫说:

“隆巴德先生?”

隆巴德心乱如麻。说实话?还是继续瞒着他们?他拿定了主意。

“我也是一样,”他说,“收到一封信,邀请我来,还提起了我认识的朋友。肯定是上当了。信我给撕了。”

瓦格雷夫法官转向布洛尔,手指轻拍上嘴唇,语气礼貌得令人不安。

他说:

“刚刚,我们大家经历了令人不安的指控。一个莫名其妙的声音对我们指名道姓地提出了具体的控诉。我们现在就来理一理思路。但是在此之前,有一个细节我很想先搞清楚:在指控里提到的那些名字当中,有一个是威廉·亨利·布洛尔。据我所知,我们中间并没有一个人叫布洛尔,但是戴维斯的名字却没有提到过。这个问题,戴维斯先生,你打算怎么解释呢?”

布洛尔脸色一沉,说:

“真倒霉,被你给发现了。看来我必须承认我不姓戴维斯了!”

“那你是威廉·亨利·布洛尔?”

“没错。”

“我还要补充几点,”隆巴德说,“你到这儿来,不但用了假名,我还发现你是个一级骗子。你自称来自南非纳塔尔港,而我恰恰对南非和纳塔尔了如指掌。我敢发誓,你这辈子根本就没去过南非。”

所有的目光一下子都转向布洛尔,目光中充满了怀疑和愤怒。安东尼·马斯顿向前跨了一步,走近布洛尔,双手不自觉地攥起来。

“行啊,你这个笨蛋,”他说,“还有什么好说的吗?”

布洛尔仰起脸,咬紧牙关。

“各位先生,你们误会了。”他说,“我带着证件呢,给你们看。我本来是刑事调查局的警察。现在在普莱茅斯开了一家侦探事务所。我是受了委托,来办公事的。”

瓦格雷夫法官先生问:

“谁的委托?”

“欧文啊!欧文先生给我寄了一大笔钱作为酬金,让我装成普通客人来参加这次宴会。他把你们的名字都告诉我了,要我把你们每一个人都盯紧了。”

“他说这样做的原因了吗?”

布洛尔苦着脸说:

“就是为了欧文夫人的珠宝啊!欧文夫人算个鬼!现在我才不信有这么个人呢!”

法官又开始拍打自己的上嘴唇了,但这次他神情泰然。

“我认为你说得有道理,”他说,“尤利克·诺尔曼·欧文!在布伦特小姐的信上,尽管姓氏签得糊里糊涂,可名字还是相当清楚的,乌娜·南希。你们注意到了吗?每份邀请用的都是同样的首字母:尤利克·诺尔曼·欧文、乌娜·南希·欧文,也就是说,每次都是u.n.欧文。稍微联想一下就能发现,u.n是unknown的前两个字母,意思就是无名氏!”

维拉大叫着:

“这太荒唐了!真是疯了!”

法官慢慢点着头,说:

“是啊!我认为,毫无疑问,我们都是被一个疯子邀请来的,说不定这是一个极度危险的杀人狂。”

(本章完)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章