隆巴德说:
“可能是昨天晚上就摆好的。”
他们一起走进餐厅,看见杯盘刀叉都规规矩矩地摆在餐桌上,酒杯也整整齐齐地放在酒柜上,桌上铺好了餐垫,准备用来垫着咖啡壶。
维拉第一个发现了情况。她一把抓住瓦格雷夫法官,掐得他的胳膊直往后缩。
她失声惊呼:
“看!那些小士兵!”
桌子正中的盘子里,只剩下了六个小瓷人!
2
没过多久,他们就找到了罗杰斯。
他在院子对面的洗衣房里。正劈柴给厨房的炉灶烧火。劈柴的小斧子还攥在他手里。靠着门还有一把大斧子,斧刃上留着一片深红色的血痕,和罗杰斯后脑的伤口正好吻合……
3
“太明显了,”阿姆斯特朗说,“凶手偷偷溜到他身后,当时他正弯着腰,只需要抡起斧子,一下就能砸在他头上。”
布洛尔从厨房里找到一个面粉筛,急忙往斧子柄上洒粉末,想找出指纹。
瓦格雷夫法官问:
“干这件事需要很大力气吗,医生?”
阿姆斯特朗严肃地说:
“不,一个普通女人的力气就够了,如果你想问的是这个。”说着他慌忙望了望四周,看见维拉和布伦特都走进了厨房,“维拉要想做这件事简直易如反掌,她有运动员的体格。布伦特小姐从表面上看像是体弱无力,然而这类女人往往有一股蛮劲儿。况且,凡是癫狂的人,都会有一种不知从何而来的巨大力量。”
法官若有所思地点点头。
蹲在那里的布洛尔叹了口气,站起身来说:
“没有指纹,想必是当时就擦干净了。”
忽然传来一声大笑,大家急忙转过身去。维拉站在院子里。她喊叫的声音又尖又亮,接着是一阵狂笑:
“哈哈!这个岛上养蜜蜂吗?谁能告诉我,我们到哪儿采蜂蜜啊?哈!”
大家凝视着她。莫名其妙!众目睽睽之下,一个矜持克制的姑娘居然发了疯。
她继续怪声怪调地叫喊着。
“别这样看着我!你们是不是觉得我疯了?我的问题多么正常啊。蜜蜂,蜜蜂!哎哟!你们怎么不明白?难道你们没听过那首童谣吗?卧室里都挂着呢!挂在墙上让你们学呢!要是聪明的话,你们应该马上想起这句:‘七个小士兵,举斧砍柴火;失手砍掉头,七个只剩六。’后面还有好几句呢,我都能背下来!我告诉你们!‘六个小士兵,捅了马蜂窝;蜂来无处躲,六个只剩五。’所以我才问,这座岛上养蜜蜂了吗?是不是特别有意思?见鬼,这太有意思啦——”
她疯狂地大笑着。阿姆斯特朗三步并作两步走过去,伸手狠狠抽了她一个耳光。
她喘着粗气,一边打嗝,一边咽口水,站在那里一动不动。足足过了一分钟,她才开口说:
“谢谢你,我现在没事了。”
她的声音恢复了平静和克制,依然是那个带孩子做游戏的老师的声音。
她转身穿过院子走进厨房,一边走一边说:“我和布伦特小姐来做早饭吧。你们能把柴火搬过来生炉子吗?”
她的脸红彤彤的,还留着阿姆斯特朗医生的手印。
她走进厨房之后,布洛尔说:
“你处理得很好,医生。”
阿姆斯特朗抱歉地说:
“不得不这样!不打她,她就没法清醒过来。”
隆巴德说:
“她不是那种轻易会变得歇斯底里的女人。”
阿姆斯特朗表示同意,说:
“她不是那种人。她是个身体健康,头脑正常的姑娘,只是突然受了刺激。换成别人也一样。”
罗杰斯遇害之前已经劈好了一些柴火,他们归拢一下,把柴火送到厨房。维拉和布伦特忙忙碌碌。布伦特小姐在通炉子生火,维拉在旁边把咸肉上的硬皮一块块切下来。
埃米莉·布伦特说:
“谢谢。我们尽快做饭,大约需要半个小时到四十五分钟。先得把水烧开。”
4
布洛尔嗓音低沉粗哑,他问隆巴德:
“你猜我在想什么?”
隆巴德说:
“你想说就直说,何必让我猜?”
布洛尔是个死板的人,不在意碰钉子。
(本章完)